2019年7月27日 星期六

台灣文學 (原版,及刊登在「台客詩刊」第16期的版本)

顧慮到詩刊的篇幅,以及若干對岸、海外華人讀者可能會有的反應。我左思右想,還是將詩的內容做一些刪節,避免造成詩刊編輯者未來的困擾。




◎原來的版本

有人講你生作「土俗」(華語)
沒好額囝仔ê雍容富貴
有人嫌你少年、缺欠經驗
擱懷疑你ê智慧
m̄-koh我欣賞你ê硬頸kap勇氣
承受幾百冬予人輕視ê眼神
堅持家己ê意志
為著將來
吞忍
面對外來ê壓逼
猶原向前



「五千」
一個別人聽了會憨憨踅ê數字
並沒挫傷你ê志氣
因為對你來講
這攏已經過去
四百冬ê歷史雖然真短
m̄-koh每一擺成長
攏是家己流汗所得ê代價



雖然釘根ê土地是一個小島
你放眼世界
想欲將所有國家尚優秀ê文學
攏晟作你成長ê養份
學習,是一個輕鬆ê過程
ê眼神
我看見青春kap熱情



◎ 台客詩刊版本


有人講你生作「土俗」(華語)

沒好額囝仔ê雍容富貴

有人嫌你少年、缺欠經驗

擱懷疑你ê智慧

m̄-koh我欣賞你ê硬頸kap勇氣
承受幾百冬予人輕視ê眼神
堅持家己ê意志
為著將來
吞忍
面對外來ê壓逼
猶原向前


雖然釘根ê土地是一個小島
你放眼世界
想欲將所有國家尚優秀ê文學
攏晟作你成長ê養份
學習,是一個輕鬆ê過程
ê眼神
我看見青春kap熱情




某位文友拍攝的台客詩刊第16期封面


 

沒有留言:

張貼留言